Ezra 2:68
Konteks2:68 When they came to the Lord’s temple in Jerusalem, some of the family leaders 1 offered voluntary offerings for the temple of God in order to rebuild 2 it on its site.
Ezra 4:8
Konteks4:8 Rehum the commander 3 and Shimshai the scribe 4 wrote a letter concerning 5 Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
Ezra 4:20
Konteks4:20 Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates 6 and who were the beneficiaries of 7 tribute, custom, and toll.
Ezra 5:2
Konteks5:2 Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began 8 to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.
Ezra 7:7
Konteks7:7 In the seventh year of King Artaxerxes, Ezra brought 9 up to Jerusalem 10 some of the Israelites and some of the priests, the Levites, the attendants, the gatekeepers, and the temple servants.
[2:68] 1 tn Heb “the heads of the fathers.”
[2:68] 2 tn Heb “cause it to stand.”
[4:8] 3 tn Aram “lord of the command.” So also in vv. 9, 17.
[4:8] 4 sn Like Rehum, Shimshai was apparently a fairly high-ranking official charged with overseeing Persian interests in this part of the empire. His title was “scribe” or “secretary,” but in a more elevated political sense than that word sometimes has elsewhere. American governmental titles such as “Secretary of State” perhaps provide an analogy in that the word “secretary” can have a broad range of meaning.
[4:8] 5 tn Or perhaps “against.”
[4:20] 6 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.
[4:20] 7 tn Aram “were being given to them.”
[5:2] 8 tn Aram “arose and began.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.
[7:7] 9 tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּעֲל (vayya’al, “he [Ezra] brought up”) rather than the Qal plural וַיַּעַלוּ (vayya’alu, “they came up”) of the MT.
[7:7] tn Heb “he brought”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.
[7:7] 10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.